「よろしく」と言いたいのに、英語表現が分からず困ったことは、日本人なら誰しも経験があると思います。
日本語の「よろしく」は万能フレーズなので、英語で言えないと困りますよね。
今回は、ネイティブが実際に使う英語表現を、シチュエーション別に紹介します!
フランクな表現や、ビジネスでも使えるフレーズも、厳選しました。
英語に「よろしく」の単語はない
英語には、日本語の「よろしく」と同じ意味の単語はありません。
なので英語では、場面ごとにフレーズを使い分ける必要があります。
日本語の「よろしく」はどんなシーンでも一語で対応できる、便利な表現なので、英語の表現に慣れるまでは少し違和感があるかもしれません。
挨拶の「よろしく」ネイティブ英語表現
最初の挨拶の「よろしく」
Nice to meet you.
初めまして。
初めて会った人に、日本人の「よろしくお願いします」のような感覚で、ネイティブは最初の挨拶として使います。
(It’s) Nice to see you (again).
また会えて嬉しいです。
以前会ったことがある人には、meetをseeに置き換えて言います。
Thank you for coming today.
お越し頂きありがとうございます。
ビジネスの場面や、イベントの挨拶などで「お越しくださりありがとうございます。」という表現として、ネイティブがよく使います!
Thank you for taking your time.
お時間ありがとうございます。
主催者側・呼んだ側の人が、会議の始まりなどで使えるフレーズです。
Thank you for having me.
呼んでいただきありがとうございます。
呼ばれた側の人は、会場について最初の挨拶などで、この表現を使えます。
締め・別れ際の「よろしく」
I’m looking forward to ~.
~を楽しみにしています。
「よろしく」の直訳がないので、英語では具体的に伝えます。
例えば、仕事のクライアントや、新しい職場の人に対しては、少しフォーマルに I look forward to working with you.(一緒に働けるのが楽しみです)。
レッスンを受けるときなどは、先生に対して I’m looking forward to taking your lessons.(あなたのレッスンを受けるのが楽しみです)と使えます。
Say hello to ○○ for me.
○○によろしくお伝えください。
最初にPlease をつけてもOKです。
○○には名前を入れてもいいですし、your family, your bossなどを入れもよいです。
「これからもよろしく」
I hope to see you agian.
またお会いできたらいいですね。
次に会う予定は今のところないけど、「また(いつか)よろしくお願いします」のように伝えたければ、この表現が使えます。
I hope to work with you again.
また一緒に働けたら嬉しいです。
クライアントとの仕事が終わったときに「今後ともよろしくお願いします」に換わる英語表現として、使えます。
同僚が会社を辞めるときにも使えるフレーズです。
Thank you in advance. 【注意事項あり】
(前もって)ありがとうございます。
これからの物事に対して、「よろしくお願いします」と伝えたいときは、こう言うこともできます。
ただし、相手が引き受けることをすでに承諾済みの場面でしか使えません。
また、基本的に上司が部下に対して使います。
どうしてもの場合以外は、Thank you.だけで済ませるのが無難です。
SNS・友達に使うカジュアルな「よろしく」
Let’s keep in touch.
連絡取り合おうね!
会話の最後に「これからもよろしくね」と言いたいときに、使える表現です。
チャット上だけでなく、対面の会話でも使えます。
Stay in touch.
連絡し合おう!
(Let’s) Keep in touch.と同じ意味で「これからもよろしくね」として使えるフレーズです。
Thanks!
例えば、友達に「お店予約しとくね」「車で迎えに行くよ」と言われて「よろしく!」と言いたいとき。
英語には「よろしく」という概念はないので、シンプルにThank you (so much)!でOKです。
カジュアルにはThanks.やThanks a lot. と言います。
Say hi to ○○.
○○によろしく伝えてね。
より丁寧な言い方は(Please) Say hello to ~. ですが、hiに置き換えると、少しカジュアルな言い方になります。
Talk to you later.
よろしくね。またね。
「これからよろしくね!」と言いたい場面では、この表現も使えます。
チャット会話を終わらせるときに使いますよ。
ネイティブが使う「元気?」の言い方はこちら!
メールで使える「よろしくお願いします」
Thank you for your concideration.
ご検討よろしくお願いします。
ネイティブも良く使う、ビジネスの文言です。
concider=「検討する、考える」で、直訳すると「検討してくださりありがとうございます」となりますが、
このフレーズは日本語の「ご検討よろしくお願いします。」と同じく、【これから相手が考えてくれる】ときにも使えます。
Thank you for your understanding.
ご了承のほどお願いいたします。
相手に何かをお願いするとき、相手に不便があるときに使われる、英語表現です。
「ご理解ありがとうございます。」というニュアンスです。
Best regards, (自分の名前).
よろしくお願いします。
ネイティブが様々な場面で使う、英語のメールや手紙の最後に添えられる、一言です。
「心より」「よろしくお願いします。」という意味で、かしこまりすぎていなく、ビジネスでも日常的にも使えます。
メールの内容に関わらず使えるので、便利なフレーズです。
Sincerely, (自分の名前).
敬具
Best regards,と同じく、メールや手紙の締めの言葉ですが、よりかしこまった表現です。
「心を込めて」「敬具」というようなニュアンスです。
おすすめの給付金対象スクールはこちら↓ あなたが対象者かぜひチェックしてみてください。
通勤時間を活用したい人や、TOEICスコアを伸ばしたい人は、こちらもぜひ参考にしてください!
ネトゲで使う「よろしく」を英語で
オンラインゲームで、「よろしく」と言いたいときは、この表現を使いましょう!
GLHF
よろしく。楽しもうね
これはGood luck have fun(頑張れ。楽しんで)の頭文字をとった略で、対戦ゲームが始まる前に「よろしく」というニュアンスで使われます。
小文字でglhfと書いてもOK!
TTYL
またね。また話そう。
Talk to you later. の頭文字の略で、会話の最後の挨拶として使います。
同じ意味で、TTYS (Talk to you soon.)と言う人もいます。
まとめ:英語の「よろしく」は代替えフレーズを使う!
英語には「よろしく」を直訳する表現はありません。
なのでネイティブは、状況に合わせて「お越し頂きありがとうございます Thank you for coming. 」や「一緒に働けることを楽しみにしています I look forward to work with you.」という表現で置き換えます。
また、友達同士なら「Thanks!」とシンプルにお礼を言ったり、メールでは最後に「Best regards,」と付けることができます。