【カタカナ英語一覧】海外で通じない31選&コツ・和製英語との違い

[PR] 当ページはプロモーションを含みます。

英語の発音だと思って言ったのに、相手に通じなかった経験ありませんか?

日本で日常的に使われている単語だけど、発音が本家とは少し違っていて、ネイティブには伝わらないカタカナ英語は、色々あります。

この記事では、そんな【カタカナ英語31例】や通じない理由、発音のコツや解決法を紹介します!

海外旅行でもよく使う単語もあるので、ぜひ覚えて次使ってみてくださいね。

プロフィール
プロフィール
M

・TOEIC960点
・元大手英会話スクール講師
・アメリカ留学(高校/大学 計2年)

カタカナ英語とは

カタカナ英語とは、読み方が本来のものと違う単語のことです。

energy
×エネルギー 〇エナジー

似ているようですが、海外で一生懸命「エネルギー」と言っても、ネイティブには通じません。

この記事では、このようなカタカナ英語を、紹介していきます!

カタカナ英語が通じない理由

カタカナ英語が通じない理由は、言語学的な日本語と英語の違いにあります。

日本にはない母音・子音

英語には、日本語にはない音があります。

英語は母音の種類が多い

母音は日本語は「あいうえお」の5つですが、英語は「ア」だけでも、なんと5種類あります。

日本人が「おばあちゃん」と「おばちゃん」、「怖い」と「可愛い」をしっかり聞き分けられるように(ネイティブには同じように聞こえるそうです)、ネイティブも母音を使い分けて判断しています。

英語特有の子音

TH/ R/ L/ V/ Fの発音が上手くできなくて、苦戦する日本人は多いですよね。

日本人にRとLが同じように聞こえても、RかLかで意味が全く変わる単語はいくつもあり、ネイティブは明確に音を使い分けています。

RとLで意味が変わる単語

  • fly(飛ぶ)fry(揚げる)
  • play(遊ぶ)pray(祈る)
英語は子音で終わる

日本語は基本的に、以下のように最後に母音がつきます。

  • ミーティング(gu)
  • サラダ(da)

ですが英語ではmeeting/ saladのように、子音だけで終わる単語もあります。

なので最後に母音を付けて言ってしまうと、ネイティブには違う単語かのように聞こえてしまうのです。

アクセント・リズムの違い

アクセントをつける位置や発音のリズムも、ネイティブに伝わるかに関係します。

例えば、日本語の「少女」と「症状」。

少女:「しょ」にアクセントが付く

症状:全音同じ、単調に言う

このイントネーションの差で日本人はしっかり聞き分けているように、ネイティブにとってイントネーションは重要です。

“コーヒー”がネイティブには通じないのは

  1. 「コ」にアクセントを付けてない
  2. fが発音できてない

この2つが原因だと思われます。

本当にカタカナ英語は通じないのか

カタカナ英語は、ネイティブにはどのように聞こえるのか、見てみましょう。

アメリカ人がこう言ったら、なんの日本語を指すか分かりますか?
  • カラリ
  • ギブリ

正解は・・・

  • カラリ▶Karate 空手
  • ギブリ▶Ghibli ジブリ

日本人からすると、さっぱり分からないですよね。私も最初聞いたとき、全く見当が付きませんでした。

私たちが使うカタカナ英語は、ネイティブにはこんな感覚なんです。

ちなみに映画の「ベスト・キッド」の英語のタイトルは「The Karate Kid」。
ネイティブに空手は「カラリ」として、そして「ギブリ」も浸透しています。

「本当にカタカナ英語は通じないのかな?」と疑問に思う人は、ぜひこちらを見てください!

日本人からすると、通じそうに感じる「ソーセージ」や「コーヒー」などのカタカナ英語も、ネイティブは「???」と頭を悩ませています。

カタカナ英語と和製英語の違い

カタカナ英語と似ているものに「和製英語」がありますが、少し意味が異なります。

カタカナ英語
・本来と違う読み方の単語
和製英語

  • 英語だと意味が変わる単語
  • 英語には存在しない単語

この記事では、読み方に気をつけたい【カタカナ英語】を中心に紹介します。

和製英語を知りたい人は、こちらからどうぞ!

カタカナ英語一覧

この3つのカテゴリーで、カタカナ英語を紹介します!

食べ物・飲み物
coffeeカーフィ
fを下唇を軽く噛んで言うのが重要です
cokeコークor コーカコーラ
「コーラ」だけは通じないことが多いです
beerビアー
日本語でもビアガーデンと言いますよね
alcohol(アルコール)アルコホー
vitaminヴァイタミン
dessertート
「デ」にアクセント。
ザートだとdesert(砂漠)になります
cutlet(カツ)カットレット
sausageサーセージ
「サ」にアクセントをつけるのがコツ
foodフ(f)-ド
fは下唇を噛まないと、hood(洋服のフード)と思われます
truffle(トリュフ)チュラフル
チョコのtruffleもこの発音
M
M

特にコーヒーやコーラは、通じずに困った経験がある人も多いのでは?食べ物や飲み物の単語は、海外旅行でよく使うので、練習しておきましょう!

場所・名前
Asiaエイジャ
Egyptイージプト
ABCDEのEと同じ読み方です
Seattleスィロー
「ア」にアクセントをつけます
McDonald’s マクーノーズ
「ド」を一番強く言います
COSTCOコスコ
twitterトゥラ―
「イ」にアクセントをつけます
Michaelマイコ―
Cinderellaスィンデーラ
M
M

アクセントの位置で聞こえ方が大きく変わるので、意識しましょう!

その他
theme(テーマ)シ(th)ーム
言い方がだいぶ違うので注意!
humor(ユーモア)ヒューマー
machineマシーン
「マスィーン」ではありません
virus(ウイルス)ヴァイラス
allergy(アレルギー)アラジ―
ironアイアン
「アイアンマン」はまさにこの単語
careerアー
アクセントは「リ」です
levelレボー
velの”e”はサイレント
gasギャス
managerニジャー
アクセントは「マ」に付きます
teamティーム
narcissist
(ナルシスト)
ナースィスィスト
「スィ」の数が1つ多いので注意
energyエナジー
M
M

アレルギーがある人は特に、allergyの発音は覚えておくと海外でも安心です。

カタカナ英語が通じない対処法

「こってりのカタカナ発音なのに、なぜかネイティブと会話ができている」という人を、見たことありませんか?

イッテQの出川イングリッシュも、そうですよね。思いっきり日本語発音なのに、最後にはちゃんと通じています。

カタカナ英語が通じないときの対処法
  1. 他の単語で言い換えする
  2. 文脈があると伝わりやすい
  3. 堂々と話すと伝わりやすい

他の単語で言い換えする

伝わってないなと思ったら、それを他の言葉で言い換えてみましょう。

例えばtheme(テーマ)が通じなかったら、“like topic” “main topic”などと言えます。

ネイティブ同士も、アメリカ・イギリス・オーストラリアなど、使う単語が違って理解できないときがあります。そんなときは、例を出したり言い換えて伝え合っています。

(ちなみに出川さんも、この「言い換え」テクニックを自然に使っています。気になる方は、こちらでどうぞ)

文脈があると伝わりやすい

単語1語だけで言われるより、文脈があると、相手は言いたいことを想像しやすくなります。

例えば、飛行機の機内でコーヒーがほしい場合、

<悪い例>
“Hot coffee please”
<良い例>
“I’m very cold. I want some drink. So, coffee please.”

このように簡単な文でも、相手に多くの情報を上げたほうが、理解してもらえます。

堂々と話すと伝わりやすい

自信なさげに英語を話すと、声が小さくなり、英語に必要な音の強弱・イントネーションが薄れてしまい、伝わりにくくなります。

本当は自信がなくても、明るくハキハキと話すと、その表情からも相手は読み取りやすいです。

完璧に話せなくても、相手に伝えたい気持ちと楽しむ気持ちで、みなさんに英語を話してほしいなと思います。

実際、世界には非ネイティブで英語を話す人の方が、ネイティブより多くいます。

(英語を話す人は約14億5000万人、そのうちネイティブ(英語が母語の人)は、3億7300万人。約3/4の人は、英語が母語ではありません)*参照:Lemon Grad

まとめ:通じないカタカナ英語は、文脈&言い換えで解決!

カタカナ英語は、少しの発音やアクセントの違いでも、ネイティブには通じないものが多いです。

その対処法として、①他の言葉で言い換える ②他の文と併せて言い、文脈で伝える ③堂々と話す方法が効果的です。

一生懸命伝えれば、相手も分かろうと向き合ってくれるので、完璧な英語が話せなくても、ぜひコミュニケーションを楽しんでほしいと思います!

英語の会話をもっと楽しみたい・上達させたい人は、こちら↓を参考にしてください。

月額2,464円のオンライン英会話【Cambly(キャンブリー)】や、短期間で成果が出る英語コーチングのPROGRITを紹介しています。

タイトルとURLをコピーしました